top of page

International Chair 2024 : Nikolaus Himmelmann - Universität zu Köln

Updated: Apr 17



From March 06, 2024, we will be welcoming Professor Nikolaus Himmelmann for a series of four seminars on the theme of "Taking spoken language seriously".

The seminars will take place on March 06, 13 and 20 and on April 24 from 4:30 to 6:00 pm on the CNRS Campus, 7 rue Guy Môquet 94800 Villejuif.


For April 24, the seminar will take place in Bâtiment D, ground floor, salle de conférences.


You can also attend the seminar on zoom :

Meeting ID: 943 5982 1440

Secret code: RxA5Vb


Anyone who does not have a badge for the CNRS campus should send a message to katharina.haude@cnrs.fr with their name and affiliation before Tuesday April 23.

Abstract :


Most theoretical and typological work in linguistics proceeds on the (usually implicit) assumption that differences between spoken and written language can safely be ignored for the purposes at hand such as modelling word order alternations or typologizing ditransitive constructions. A major consequence of this assumption is the fact that typological or theoretical work making use of data from languages without a writing tradition – the large majority of the world’s languages – is often exclusively based on written transcripts of spoken language. The lecture series asks whether this practice and the assumptions underlying it are sound. To answer this question, two interrelated issues need further investigation.


  1. What exactly happens in transcription; that is, what decisions do native speakers and researchers (have to) make when representing spoken language in writing? To what extent do these decisions provide evidence for grammatical structures? 

  2. Is it possible to provide a principled delimitation of the set of phenomena where typical features of spoken language are clearly relevant for grammatical analyses, and ones where spoken language features can safely be ignored?


Importantly, the current investigation does not presuppose that the differences between written and spoken language – and the concomitant differences in generating primary data – are relevant for all types of typological and theoretical enquiry. Rather, its goal is to determine when and where exactly the difference matters, and in which ways the process of producing primary data (transcription) itself may generate important data for such enquiries.


The four lectures in the series outline a research program for achieving this goal.


They deal with the following topics.


  1. The transcription challenge Takes a closer look at what happens in the kinds of transcription typically employed in descriptive fieldwork, focusing on two interrelated issues: the extent to which transcripts are variable and the fact that the transcriptions suggested by native speakers often diverge from what is audible (to the researcher) on the recording. First seminar video


First seminar presentation


ELF1_transcription challenge
.pdf
Download PDF • 8.15MB


2- One word or two? Discusses typical problems in deciding how to represent word-like units in transcripts. Do native speakers in non-literate societies have ideas about word-like units? Where do problems of word-delimitation typically arise? Do prosodic words have priority over grammatical words (assuming that this is a useful distinction)?


Second seminar video




Second seminar presentation


ELF2_words_for presentation
.pptx
Download PPTX • 5.65MB


3- When do features of spoken language help morphosyntactic analysis? Argues that typical features of spoken language such as hesitations, repetitions, and repairs while perhaps not essential for morphosyntactic analysis may actually provide important evidence in supporting one analysis over another.


Third seminar video


Third seminar presentation

ELF3_performance_structure_for presentation
.pdf
Download PDF • 2.93MB


4- One grammar or two?  Asks to what extent it is necessary and useful for grammatical description to distinguish between spoken and written variants of the same language. Does such a distinction exist in the case of unwritten languages (i.e. where do transcripts fit in this dichotomy)? Does the spoken vs. written divide play a role in typological sampling?


Examples come primarily from the presenter’s field corpora, which include Austronesian and Papuan languages, with the occasional example from conversational English and German.

Post: Blog2_Post
bottom of page